1 00:00:00,321 --> 00:00:05,125 Une prodution des studios SOYOUZMOULTFILM 2 00:00:05,882 --> 00:00:09,500 Le conte de la princesse morte et des sept preux 3 00:00:09,525 --> 00:00:12,180 Scénario : I. Ivanov-Vano & IOU. Oliecha Musique IOU. Nikolskiy 4 00:00:13,303 --> 00:00:16,103 Réalisateur : I. IVANOV-VANO Second réalisateur : A. SNIEJKO-BLOTSAIA 5 00:00:16,128 --> 00:00:18,928 Artiste décorateur : L. MILTCHIN Opérateur : N. VOINOV. 6 00:00:18,953 --> 00:00:20,800 Ingénieur du son : N. PRILOUTSKIY 7 00:00:40,734 --> 00:00:44,156 CONTES 8 00:00:44,532 --> 00:00:47,539 A. S. POUCHKINE MOSCOU 1951 9 00:00:48,211 --> 00:00:51,390 Partant en terre lointaine, 10 00:00:51,839 --> 00:00:54,671 Le roi dut quitter la reine, 11 00:00:55,039 --> 00:00:57,218 Qui depuis lors demeurait, 12 00:00:57,418 --> 00:01:00,204 À sa fenêtre et guettait. 13 00:01:00,449 --> 00:01:03,277 Elle regarde à l'entour, 14 00:01:03,572 --> 00:01:07,701 Las, la nuit succède au jour. 15 00:01:08,010 --> 00:01:10,800 La neige couvre les champs, 16 00:01:11,201 --> 00:01:14,272 D'un manteau de flocons blancs. 17 00:01:14,454 --> 00:01:18,589 Une fille, don du ciel, 18 00:01:18,927 --> 00:01:22,078 Naît, la veille de Noël. 19 00:01:22,355 --> 00:01:24,785 De son long voyage enfin, 20 00:01:24,890 --> 00:01:27,677 Le roi, son époux, revint. 21 00:01:27,969 --> 00:01:30,572 Sa présence la transporte, 22 00:01:30,903 --> 00:01:33,797 D'une émotion trop forte. 23 00:01:34,035 --> 00:01:36,931 D'abord elle soupira, 24 00:01:37,302 --> 00:01:40,152 Puis au soir, elle expira. 25 00:01:40,905 --> 00:01:43,723 Longtemps le roi fut inconsolable, 26 00:01:43,748 --> 00:01:46,772 Mais non pas irréprochable. 27 00:01:47,043 --> 00:01:49,467 L'an n'était pas écoulé, 28 00:01:49,604 --> 00:01:51,874 Qu'il était remarié. 29 00:01:52,032 --> 00:01:54,047 À dire vrai la noblesse, 30 00:01:54,146 --> 00:01:56,118 Éclatait chez la princesse. 31 00:01:56,292 --> 00:01:58,842 Un teint blanc, un port altier, 32 00:01:58,867 --> 00:02:01,298 À charmer le monde entier. 33 00:02:01,383 --> 00:02:03,820 Mais elle était à la fois, autoritaire, 34 00:02:03,923 --> 00:02:06,207 Hautaine, jalouse, volontaire. 35 00:02:06,413 --> 00:02:08,251 Dans sa corbeille de mariée, 36 00:02:08,276 --> 00:02:10,225 Un petit miroir, on pouvait trouver. 37 00:02:10,250 --> 00:02:12,584 Ce miroir, c'est véridique, 38 00:02:12,609 --> 00:02:14,288 Parlait, il était magique. 39 00:02:14,467 --> 00:02:16,185 À l'abri de sa rigueur, 40 00:02:16,210 --> 00:02:18,381 Seul il était en faveur. 41 00:02:18,406 --> 00:02:20,736 Elle plaisantait, mutine, 42 00:02:20,761 --> 00:02:22,959 Et disait, faisant des mines : 43 00:02:23,945 --> 00:02:26,667 Miroir, mon gentil miroir, 44 00:02:26,816 --> 00:02:28,862 Je me fie à ton savoir. 45 00:02:29,324 --> 00:02:31,823 Y a-t-il de par le monde 46 00:02:31,848 --> 00:02:34,330 Plus blanche que moi, plus blonde ? » 47 00:02:39,668 --> 00:02:43,644 Toi, bien sûr, il n'y a aucun doute, 48 00:02:43,807 --> 00:02:47,941 Toi, Reine, de par le monde, 49 00:02:48,050 --> 00:02:52,291 Est de beaucoup, la plus blonde. 50 00:03:00,765 --> 00:03:03,167 Mais comme une fleur discrète, 51 00:03:03,436 --> 00:03:05,802 Dans sa corolle parfaite, 52 00:03:05,946 --> 00:03:09,254 La princesse grandissait, 53 00:03:09,279 --> 00:03:12,866 Enfin s'épanouissait. 54 00:03:13,166 --> 00:03:15,875 Son front blanc était candide, 55 00:03:16,175 --> 00:03:18,591 Son œil noir était limpide. 56 00:03:18,979 --> 00:03:20,949 Le prince Élisée brigua, 57 00:03:21,249 --> 00:03:23,811 Sa main ; On le distingua. 58 00:03:26,632 --> 00:03:30,176 Y a-t-il de par le monde, 59 00:03:30,303 --> 00:03:33,440 Plus blanche que moi, plus blonde ? 60 00:03:36,827 --> 00:03:40,108 Tu es belle, il n'y a aucun doute. 61 00:03:40,272 --> 00:03:43,706 Mais la princesse, de par le monde, 62 00:03:43,731 --> 00:03:47,632 Est de beaucoup, la plus blonde. 63 00:03:53,932 --> 00:03:57,318 Vil carreau, je te défends ! 64 00:03:57,479 --> 00:04:00,275 Pour me déplaire tu mens ! 65 00:04:00,635 --> 00:04:04,120 Me le disputer ? Folie ! 66 00:04:04,551 --> 00:04:06,756 Elle en perdra tôt l'envie. 67 00:04:07,056 --> 00:04:10,230 Me surpasser en beauté ? 68 00:04:10,394 --> 00:04:13,537 Non ! Dis-moi la vérité ! 69 00:04:14,332 --> 00:04:17,293 La princesse, de par le monde 70 00:04:17,443 --> 00:04:21,107 Est de beaucoup, la plus blonde. 71 00:04:43,158 --> 00:04:47,267 Dans la forêt mène la princesse, 72 00:04:47,931 --> 00:04:50,535 Et sous un pin tu la laisses, 73 00:04:50,560 --> 00:04:53,573 Vivante et la corde au cou, 74 00:04:53,598 --> 00:04:56,000 Pour servir de proie aux loups. 75 00:06:53,366 --> 00:06:56,491 L'as-tu laissé dans la forêt profonde ? 76 00:06:56,866 --> 00:06:59,639 Je vais te le dire, écoute-moi, 77 00:06:59,767 --> 00:07:01,636 Elle est seule dans les bois. 78 00:07:01,924 --> 00:07:04,269 Ses cordes sont étroitement liées, 79 00:07:04,558 --> 00:07:06,957 Et entre des griffes, va se trouver. 80 00:07:07,394 --> 00:07:09,709 Beaucoup moins elle souffrira, 81 00:07:09,840 --> 00:07:12,373 Et plus rapidement, mourra. 82 00:09:44,168 --> 00:09:47,342 La rumeur est apparue : 83 00:09:47,581 --> 00:09:50,276 La princesse a disparu ! 84 00:09:51,124 --> 00:09:53,987 Triste, le roi a embrassé, 85 00:09:54,146 --> 00:09:56,116 Le prince Élisée, 86 00:09:56,249 --> 00:09:58,512 Priant, Dieu sincèrement 87 00:09:58,537 --> 00:10:01,103 Sur la route il va galopant. 88 00:10:01,155 --> 00:10:03,326 À la recherche de la belle âme, 89 00:10:03,368 --> 00:10:05,347 De celle qui sera sa tendre dame. 90 00:11:28,968 --> 00:11:31,077 C'est un miracle ! 91 00:11:31,571 --> 00:11:35,486 Quel agréable spectacle ! 92 00:11:35,589 --> 00:11:37,698 Pour sûr, un nouveau venu, 93 00:11:37,998 --> 00:11:39,596 Mit de l'ordre à notre insu. 94 00:11:39,958 --> 00:11:42,348 Ami, sors de ta cachette, 95 00:11:42,474 --> 00:11:44,646 Nous voulons te faire fête. 96 00:11:44,814 --> 00:11:46,927 Si ton âge est d'un aïeul, 97 00:11:47,029 --> 00:11:49,114 Nous serons tous tes filleuls. 98 00:11:49,191 --> 00:11:51,292 Ta jeunesse a tout pour plaire ? 99 00:11:51,592 --> 00:11:53,857 Tu seras pour nous un frère. 100 00:11:54,157 --> 00:11:57,081 Ploies-tu, femme, sous les ans ? 101 00:11:57,381 --> 00:11:59,276 Nous serons tes fils aimants. 102 00:11:59,356 --> 00:12:01,450 Es-tu fille, jeune et belle ? 103 00:12:01,750 --> 00:12:04,304 Sois notre sœur, jouvencelle. 104 00:12:40,827 --> 00:12:43,702 Les jours s'écoulent sans cesse, 105 00:12:43,886 --> 00:12:46,066 Et la jeune princesse, 106 00:12:46,128 --> 00:12:49,432 Dans la forêt, sans s'ennuyer 107 00:12:49,590 --> 00:12:51,659 Reste chez les sept chevaliers. 108 00:12:55,530 --> 00:12:58,170 Avant l'aube du matin, 109 00:12:58,233 --> 00:13:01,203 Les frères s'en vont au loin, 110 00:13:01,269 --> 00:13:03,657 En promenade, sans se séparer, 111 00:13:04,058 --> 00:13:06,735 Les canards gris vont chasser. 112 00:14:47,562 --> 00:14:50,233 Les frères, pour la douce fille, 113 00:14:50,718 --> 00:14:54,385 D'amour, leurs yeux brillent. 114 00:14:54,661 --> 00:14:57,223 Une fois, en début de soirée, 115 00:14:57,377 --> 00:14:59,935 Tous les sept sont entrés. 116 00:15:00,359 --> 00:15:02,912 Ainsi parla l'aîné. 117 00:15:02,986 --> 00:15:04,946 Jeune fille, 118 00:15:05,470 --> 00:15:08,683 Vous vivez dans notre famille, 119 00:15:09,077 --> 00:15:10,915 Nous vous voulons tous pour femme, 120 00:15:10,946 --> 00:15:13,200 Mais c'est impossible, dame ! 121 00:15:14,069 --> 00:15:17,497 De vous épouser, nous serions tous heureux, 122 00:15:17,797 --> 00:15:20,944 Mais c'est impossible, alors pour l'amour de Dieu 123 00:15:21,059 --> 00:15:23,090 De cette façon, réconciliez-nous, 124 00:15:23,191 --> 00:15:25,301 Épousez l'un de nous, 125 00:15:25,333 --> 00:15:28,184 Et soyez une sœur, pour les autres. 126 00:15:31,801 --> 00:15:34,426 Ne voulez-vous être des nôtres ? 127 00:15:34,809 --> 00:15:37,387 Ainsi notre offre vous repoussez, 128 00:15:37,996 --> 00:15:40,403 Pourquoi de choisir, vous refusez ? 129 00:15:40,523 --> 00:15:42,866 Ô vous, mes fidèles amis, 130 00:15:43,343 --> 00:15:46,017 Mes frères, ce n'est point du mépris. 131 00:15:46,293 --> 00:15:49,555 Si je mens, Dieu, que je sois damnée, 132 00:15:49,580 --> 00:15:52,003 Que je meure à vos pieds. 133 00:15:52,718 --> 00:15:54,303 Cela, je ne le pourrais, 134 00:15:54,784 --> 00:15:56,710 Je suis déjà fiancée. 135 00:15:57,255 --> 00:15:59,919 Vous êtes tous, je le sais, 136 00:15:59,981 --> 00:16:02,777 Tous hardis, tous avisés, 137 00:16:02,821 --> 00:16:05,645 Je vous aime tous avec ardeur, 138 00:16:06,544 --> 00:16:09,014 Mais à un autre, j'ai donné mon cœur. 139 00:16:09,039 --> 00:16:12,873 Et pour toujours, je voudrais épouser 140 00:16:13,588 --> 00:16:16,153 Mon gentil prince Élisée 141 00:16:18,693 --> 00:16:20,653 Demander n'est pas pécher, 142 00:16:21,196 --> 00:16:23,213 Et nous tous devez pardonner. 143 00:16:23,238 --> 00:16:26,925 Si oui, ne nous boudez pas, belle dame. 144 00:16:26,995 --> 00:16:28,968 Je ne suis pas fâché ! 145 00:16:36,684 --> 00:16:40,435 Bonjour, dis-moi, miroir ! 146 00:16:40,863 --> 00:16:43,039 Je me fie à ton savoir, 147 00:16:43,339 --> 00:16:45,921 Y a-t-il de par le monde, 148 00:16:46,221 --> 00:16:49,009 Plus blanche que moi, plus blonde ? 149 00:16:51,897 --> 00:16:55,321 Tu es belle, il n'y a aucun doute, 150 00:16:55,528 --> 00:16:59,393 Mais celle qui vit sans gloire, 151 00:16:59,418 --> 00:17:01,957 Dans la forêt sombre et noire, 152 00:17:02,311 --> 00:17:04,613 Chez les sept preux, 153 00:17:04,797 --> 00:17:07,926 Est la plus belle des deux. 154 00:18:32,154 --> 00:18:34,317 Quel est cette extravagance ? 155 00:18:34,853 --> 00:18:37,395 Il a mal dormi, en apparence. 156 00:18:38,377 --> 00:18:41,346 Par Dieu, sois bénie, 157 00:18:42,098 --> 00:18:45,165 En remerciement, prends ceci. 158 00:18:50,151 --> 00:18:53,596 Mange cette pomme, ma beauté. 159 00:18:54,084 --> 00:18:56,861 Et merci pour le déjeuner. 160 00:21:46,915 --> 00:21:49,800 De nous tous vous étiez aimée, 161 00:21:50,475 --> 00:21:52,811 Et pour vous bien garder, 162 00:21:53,111 --> 00:21:55,418 Comme personne, vous aurez, 163 00:21:55,718 --> 00:21:58,151 Un cercueil de cristal, pour reposer. 164 00:22:04,151 --> 00:22:06,377 Y a-t-il de par le monde, 165 00:22:06,507 --> 00:22:08,970 Plus blanche que moi, plus blonde ? 166 00:22:14,270 --> 00:22:17,698 Toi, Reine, il n'y a aucun doute, 167 00:22:17,832 --> 00:22:20,530 Toi, bien sûr, de par le monde, 168 00:22:20,555 --> 00:22:23,652 Est de beaucoup, la plus blonde. 169 00:22:31,985 --> 00:22:33,939 Pour sa fiancée, 170 00:22:34,239 --> 00:22:35,961 Le prince Élisée, 171 00:22:36,094 --> 00:22:38,898 À cheval parcourt le monde. 172 00:22:42,594 --> 00:22:45,271 Salut à toi qui nous éclaire, Soleil, 173 00:22:45,498 --> 00:22:48,209 Qui toute l'année parcourt le ciel, 174 00:22:48,730 --> 00:22:51,818 En hiver, comme au printemps, 175 00:22:51,843 --> 00:22:54,967 Toi qui nous vois tout le temps, 176 00:22:55,038 --> 00:22:57,610 Je voudrais que tu répondes, 177 00:22:57,910 --> 00:22:59,807 Où est dans ce vaste monde, 178 00:22:59,832 --> 00:23:02,311 Toi qui le parcours sans arrêt, 179 00:23:02,462 --> 00:23:04,259 Ma belle fiancée ? 180 00:23:08,018 --> 00:23:09,983 Mon cher ami, 181 00:23:10,181 --> 00:23:12,912 Je n'ai pas vu ta mie. 182 00:23:13,037 --> 00:23:15,614 Pour savoir si elle est vivante ou pas, 183 00:23:15,898 --> 00:23:19,300 Va demander à la Lune, de ce pas, 184 00:23:19,325 --> 00:23:21,364 Elle l'a peut-être rencontrée, 185 00:23:21,433 --> 00:23:24,966 Ou une trace d'elle, remarquée. 186 00:23:40,052 --> 00:23:42,963 Lune, Lune, mon amie, 187 00:23:42,988 --> 00:23:44,802 Corne d'or brunie, 188 00:23:45,010 --> 00:23:47,598 Toi qui sors dans la nuit sombre 189 00:23:47,679 --> 00:23:50,196 Qui de ta face pale, troue la pénombre 190 00:23:50,275 --> 00:23:52,193 De ton œil vif tu observes la Terre, 191 00:23:52,218 --> 00:23:54,751 Pendant que les étoiles te vénèrent. 192 00:23:55,053 --> 00:23:57,458 Je voudrais que tu me répondes 193 00:23:57,582 --> 00:23:59,491 As-tu vu dans ce vaste monde 194 00:23:59,547 --> 00:24:01,553 Toi qui le parcours sans arrêt, 195 00:24:01,822 --> 00:24:03,683 Ma belle fiancée ? 196 00:24:05,492 --> 00:24:07,405 Mon petit frère, 197 00:24:07,458 --> 00:24:10,139 Je n'ai pas vu celle que tu espères. 198 00:24:11,045 --> 00:24:13,334 Hélas, je ne sors toujours, 199 00:24:13,359 --> 00:24:15,804 Que lorsque arrive mon tour. 200 00:24:16,614 --> 00:24:20,762 Et je ne pouvais voir la princesse. 201 00:24:21,497 --> 00:24:23,427 La chance me délaisse. 202 00:24:23,452 --> 00:24:26,811 Attends, peut-être, à son sujet, 203 00:24:27,001 --> 00:24:30,986 Le vent sait, il va t'aider. 204 00:24:31,318 --> 00:24:33,866 Maintenant va le voir, 205 00:24:34,166 --> 00:24:37,447 Ne sois pas triste, au revoir. 206 00:24:41,125 --> 00:24:44,450 Vent, ô vent puissant qui chasse, 207 00:24:44,475 --> 00:24:46,174 Les nuées dans les espaces, 208 00:24:46,199 --> 00:24:48,355 Qui agite la mer bleue, 209 00:24:48,484 --> 00:24:50,767 Et t'infiltre en tous lieux, 210 00:24:51,067 --> 00:24:53,703 Je voudrais que tu me répondes, 211 00:24:53,745 --> 00:24:55,337 As-tu vu dans ce vaste monde, 212 00:24:55,362 --> 00:24:57,923 Toi qui le parcours sans arrêt, 213 00:24:58,223 --> 00:25:00,211 Ma belle fiancée ? 214 00:25:02,859 --> 00:25:05,038 Attends ! 215 00:25:05,955 --> 00:25:09,852 De la montagne sur son versant, 216 00:25:10,278 --> 00:25:13,569 Là, près d'une eau qui clapote, 217 00:25:14,112 --> 00:25:17,460 On voit l'entrée d'une grotte. 218 00:25:18,270 --> 00:25:21,473 Dans le silence abyssal, 219 00:25:22,351 --> 00:25:25,935 Un cercueil de cristal, 220 00:25:25,979 --> 00:25:29,120 Par des chaînes bien liées, 221 00:25:29,888 --> 00:25:32,214 Oscille entre six piliers. 222 00:25:32,239 --> 00:25:35,043 La princesse en ce cristal, 223 00:25:35,900 --> 00:25:39,474 Dort, en un sommeil fatal. 224 00:28:00,390 --> 00:28:03,929 Y a-t-il de par le monde, 225 00:28:04,218 --> 00:28:07,616 Plus blanche que moi, plus blonde ? 226 00:28:09,344 --> 00:28:12,765 Tu es belle, il n'y a pas de doute. 227 00:28:12,899 --> 00:28:16,158 Mais la princesse, de par le monde, 228 00:28:16,183 --> 00:28:19,010 Est de beaucoup, la plus blonde. 229 00:28:43,187 --> 00:28:45,840 Un accès d'humeur la prit, 230 00:28:46,140 --> 00:28:48,713 La reine rendit l'esprit. 231 00:28:49,221 --> 00:28:51,830 Puis après les funérailles, 232 00:28:52,487 --> 00:28:55,480 On fêta les épousailles. 233 00:28:55,552 --> 00:28:58,026 La princesse et son promis, 234 00:28:58,214 --> 00:29:01,065 Furent enfin réunis. 235 00:29:31,904 --> 00:29:35,035 Onc, il n'y eut dans l'Histoire, 236 00:29:35,060 --> 00:29:38,130 Festin de telle mémoire ! 237 00:29:54,218 --> 00:29:57,218 ® Le 10/12/2018