1
00:00:00,321 --> 00:00:05,125
Une prodution des studios
SOYOUZMOULTFILM
2
00:00:05,882 --> 00:00:09,500
Le conte de la princesse morte
et des sept preux
3
00:00:09,525 --> 00:00:12,180
Scénario : I. Ivanov-Vano & IOU. Oliecha
Musique IOU. Nikolskiy
4
00:00:13,303 --> 00:00:16,103
Réalisateur : I. IVANOV-VANO
Second réalisateur : A. SNIEJKO-BLOTSAIA
5
00:00:16,128 --> 00:00:18,928
Artiste décorateur : L. MILTCHIN
Opérateur : N. VOINOV.
6
00:00:18,953 --> 00:00:20,800
Ingénieur du son : N. PRILOUTSKIY
7
00:00:40,734 --> 00:00:44,156
CONTES
8
00:00:44,532 --> 00:00:47,539
A. S. POUCHKINE
MOSCOU 1951
9
00:00:48,211 --> 00:00:51,390
Partant en terre lointaine,
10
00:00:51,839 --> 00:00:54,671
Le roi dut quitter la reine,
11
00:00:55,039 --> 00:00:57,218
Qui depuis lors demeurait,
12
00:00:57,418 --> 00:01:00,204
À sa fenêtre et guettait.
13
00:01:00,449 --> 00:01:03,277
Elle regarde à l'entour,
14
00:01:03,572 --> 00:01:07,701
Las, la nuit succède au jour.
15
00:01:08,010 --> 00:01:10,800
La neige couvre les champs,
16
00:01:11,201 --> 00:01:14,272
D'un manteau de flocons blancs.
17
00:01:14,454 --> 00:01:18,589
Une fille, don du ciel,
18
00:01:18,927 --> 00:01:22,078
Naît, la veille de Noël.
19
00:01:22,355 --> 00:01:24,785
De son long voyage enfin,
20
00:01:24,890 --> 00:01:27,677
Le roi, son époux, revint.
21
00:01:27,969 --> 00:01:30,572
Sa présence la transporte,
22
00:01:30,903 --> 00:01:33,797
D'une émotion trop forte.
23
00:01:34,035 --> 00:01:36,931
D'abord elle soupira,
24
00:01:37,302 --> 00:01:40,152
Puis au soir, elle expira.
25
00:01:40,905 --> 00:01:43,723
Longtemps le roi fut inconsolable,
26
00:01:43,748 --> 00:01:46,772
Mais non pas irréprochable.
27
00:01:47,043 --> 00:01:49,467
L'an n'était pas écoulé,
28
00:01:49,604 --> 00:01:51,874
Qu'il était remarié.
29
00:01:52,032 --> 00:01:54,047
À dire vrai la noblesse,
30
00:01:54,146 --> 00:01:56,118
Éclatait chez la princesse.
31
00:01:56,292 --> 00:01:58,842
Un teint blanc, un port altier,
32
00:01:58,867 --> 00:02:01,298
À charmer le monde entier.
33
00:02:01,383 --> 00:02:03,820
Mais elle était à la fois, autoritaire,
34
00:02:03,923 --> 00:02:06,207
Hautaine, jalouse, volontaire.
35
00:02:06,413 --> 00:02:08,251
Dans sa corbeille de mariée,
36
00:02:08,276 --> 00:02:10,225
Un petit miroir, on pouvait trouver.
37
00:02:10,250 --> 00:02:12,584
Ce miroir, c'est véridique,
38
00:02:12,609 --> 00:02:14,288
Parlait, il était magique.
39
00:02:14,467 --> 00:02:16,185
À l'abri de sa rigueur,
40
00:02:16,210 --> 00:02:18,381
Seul il était en faveur.
41
00:02:18,406 --> 00:02:20,736
Elle plaisantait, mutine,
42
00:02:20,761 --> 00:02:22,959
Et disait, faisant des mines :
43
00:02:23,945 --> 00:02:26,667
Miroir, mon gentil miroir,
44
00:02:26,816 --> 00:02:28,862
Je me fie à ton savoir.
45
00:02:29,324 --> 00:02:31,823
Y a-t-il de par le monde
46
00:02:31,848 --> 00:02:34,330
Plus blanche que moi, plus blonde ? »
47
00:02:39,668 --> 00:02:43,644
Toi, bien sûr, il n'y a aucun doute,
48
00:02:43,807 --> 00:02:47,941
Toi, Reine, de par le monde,
49
00:02:48,050 --> 00:02:52,291
Est de beaucoup, la plus blonde.
50
00:03:00,765 --> 00:03:03,167
Mais comme une fleur discrète,
51
00:03:03,436 --> 00:03:05,802
Dans sa corolle parfaite,
52
00:03:05,946 --> 00:03:09,254
La princesse grandissait,
53
00:03:09,279 --> 00:03:12,866
Enfin s'épanouissait.
54
00:03:13,166 --> 00:03:15,875
Son front blanc était candide,
55
00:03:16,175 --> 00:03:18,591
Son œil noir était limpide.
56
00:03:18,979 --> 00:03:20,949
Le prince Élisée brigua,
57
00:03:21,249 --> 00:03:23,811
Sa main ; On le distingua.
58
00:03:26,632 --> 00:03:30,176
Y a-t-il de par le monde,
59
00:03:30,303 --> 00:03:33,440
Plus blanche que moi, plus blonde ?
60
00:03:36,827 --> 00:03:40,108
Tu es belle, il n'y a aucun doute.
61
00:03:40,272 --> 00:03:43,706
Mais la princesse, de par le monde,
62
00:03:43,731 --> 00:03:47,632
Est de beaucoup, la plus blonde.
63
00:03:53,932 --> 00:03:57,318
Vil carreau, je te défends !
64
00:03:57,479 --> 00:04:00,275
Pour me déplaire tu mens !
65
00:04:00,635 --> 00:04:04,120
Me le disputer ? Folie !
66
00:04:04,551 --> 00:04:06,756
Elle en perdra tôt l'envie.
67
00:04:07,056 --> 00:04:10,230
Me surpasser en beauté ?
68
00:04:10,394 --> 00:04:13,537
Non ! Dis-moi la vérité !
69
00:04:14,332 --> 00:04:17,293
La princesse, de par le monde
70
00:04:17,443 --> 00:04:21,107
Est de beaucoup, la plus blonde.
71
00:04:43,158 --> 00:04:47,267
Dans la forêt mène la princesse,
72
00:04:47,931 --> 00:04:50,535
Et sous un pin tu la laisses,
73
00:04:50,560 --> 00:04:53,573
Vivante et la corde au cou,
74
00:04:53,598 --> 00:04:56,000
Pour servir de proie aux loups.
75
00:06:53,366 --> 00:06:56,491
L'as-tu laissé dans la forêt profonde ?
76
00:06:56,866 --> 00:06:59,639
Je vais te le dire, écoute-moi,
77
00:06:59,767 --> 00:07:01,636
Elle est seule dans les bois.
78
00:07:01,924 --> 00:07:04,269
Ses cordes sont étroitement liées,
79
00:07:04,558 --> 00:07:06,957
Et entre des griffes, va se trouver.
80
00:07:07,394 --> 00:07:09,709
Beaucoup moins elle souffrira,
81
00:07:09,840 --> 00:07:12,373
Et plus rapidement, mourra.
82
00:09:44,168 --> 00:09:47,342
La rumeur est apparue :
83
00:09:47,581 --> 00:09:50,276
La princesse a disparu !
84
00:09:51,124 --> 00:09:53,987
Triste, le roi a embrassé,
85
00:09:54,146 --> 00:09:56,116
Le prince Élisée,
86
00:09:56,249 --> 00:09:58,512
Priant, Dieu sincèrement
87
00:09:58,537 --> 00:10:01,103
Sur la route il va galopant.
88
00:10:01,155 --> 00:10:03,326
À la recherche de la belle âme,
89
00:10:03,368 --> 00:10:05,347
De celle qui sera sa tendre dame.
90
00:11:28,968 --> 00:11:31,077
C'est un miracle !
91
00:11:31,571 --> 00:11:35,486
Quel agréable spectacle !
92
00:11:35,589 --> 00:11:37,698
Pour sûr, un nouveau venu,
93
00:11:37,998 --> 00:11:39,596
Mit de l'ordre à notre insu.
94
00:11:39,958 --> 00:11:42,348
Ami, sors de ta cachette,
95
00:11:42,474 --> 00:11:44,646
Nous voulons te faire fête.
96
00:11:44,814 --> 00:11:46,927
Si ton âge est d'un aïeul,
97
00:11:47,029 --> 00:11:49,114
Nous serons tous tes filleuls.
98
00:11:49,191 --> 00:11:51,292
Ta jeunesse a tout pour plaire ?
99
00:11:51,592 --> 00:11:53,857
Tu seras pour nous un frère.
100
00:11:54,157 --> 00:11:57,081
Ploies-tu, femme, sous les ans ?
101
00:11:57,381 --> 00:11:59,276
Nous serons tes fils aimants.
102
00:11:59,356 --> 00:12:01,450
Es-tu fille, jeune et belle ?
103
00:12:01,750 --> 00:12:04,304
Sois notre sœur, jouvencelle.
104
00:12:40,827 --> 00:12:43,702
Les jours s'écoulent sans cesse,
105
00:12:43,886 --> 00:12:46,066
Et la jeune princesse,
106
00:12:46,128 --> 00:12:49,432
Dans la forêt, sans s'ennuyer
107
00:12:49,590 --> 00:12:51,659
Reste chez les sept chevaliers.
108
00:12:55,530 --> 00:12:58,170
Avant l'aube du matin,
109
00:12:58,233 --> 00:13:01,203
Les frères s'en vont au loin,
110
00:13:01,269 --> 00:13:03,657
En promenade, sans se séparer,
111
00:13:04,058 --> 00:13:06,735
Les canards gris vont chasser.
112
00:14:47,562 --> 00:14:50,233
Les frères, pour la douce fille,
113
00:14:50,718 --> 00:14:54,385
D'amour, leurs yeux brillent.
114
00:14:54,661 --> 00:14:57,223
Une fois, en début de soirée,
115
00:14:57,377 --> 00:14:59,935
Tous les sept sont entrés.
116
00:15:00,359 --> 00:15:02,912
Ainsi parla l'aîné.
117
00:15:02,986 --> 00:15:04,946
Jeune fille,
118
00:15:05,470 --> 00:15:08,683
Vous vivez dans notre famille,
119
00:15:09,077 --> 00:15:10,915
Nous vous voulons tous pour femme,
120
00:15:10,946 --> 00:15:13,200
Mais c'est impossible, dame !
121
00:15:14,069 --> 00:15:17,497
De vous épouser,
nous serions tous heureux,
122
00:15:17,797 --> 00:15:20,944
Mais c'est impossible,
alors pour l'amour de Dieu
123
00:15:21,059 --> 00:15:23,090
De cette façon, réconciliez-nous,
124
00:15:23,191 --> 00:15:25,301
Épousez l'un de nous,
125
00:15:25,333 --> 00:15:28,184
Et soyez une sœur, pour les autres.
126
00:15:31,801 --> 00:15:34,426
Ne voulez-vous être des nôtres ?
127
00:15:34,809 --> 00:15:37,387
Ainsi notre offre vous repoussez,
128
00:15:37,996 --> 00:15:40,403
Pourquoi de choisir, vous refusez ?
129
00:15:40,523 --> 00:15:42,866
Ô vous, mes fidèles amis,
130
00:15:43,343 --> 00:15:46,017
Mes frères, ce n'est point du mépris.
131
00:15:46,293 --> 00:15:49,555
Si je mens, Dieu, que je sois damnée,
132
00:15:49,580 --> 00:15:52,003
Que je meure à vos pieds.
133
00:15:52,718 --> 00:15:54,303
Cela, je ne le pourrais,
134
00:15:54,784 --> 00:15:56,710
Je suis déjà fiancée.
135
00:15:57,255 --> 00:15:59,919
Vous êtes tous, je le sais,
136
00:15:59,981 --> 00:16:02,777
Tous hardis, tous avisés,
137
00:16:02,821 --> 00:16:05,645
Je vous aime tous avec ardeur,
138
00:16:06,544 --> 00:16:09,014
Mais à un autre, j'ai donné mon cœur.
139
00:16:09,039 --> 00:16:12,873
Et pour toujours, je voudrais épouser
140
00:16:13,588 --> 00:16:16,153
Mon gentil prince Élisée
141
00:16:18,693 --> 00:16:20,653
Demander n'est pas pécher,
142
00:16:21,196 --> 00:16:23,213
Et nous tous devez pardonner.
143
00:16:23,238 --> 00:16:26,925
Si oui, ne nous boudez pas, belle dame.
144
00:16:26,995 --> 00:16:28,968
Je ne suis pas fâché !
145
00:16:36,684 --> 00:16:40,435
Bonjour, dis-moi, miroir !
146
00:16:40,863 --> 00:16:43,039
Je me fie à ton savoir,
147
00:16:43,339 --> 00:16:45,921
Y a-t-il de par le monde,
148
00:16:46,221 --> 00:16:49,009
Plus blanche que moi, plus blonde ?
149
00:16:51,897 --> 00:16:55,321
Tu es belle, il n'y a aucun doute,
150
00:16:55,528 --> 00:16:59,393
Mais celle qui vit sans gloire,
151
00:16:59,418 --> 00:17:01,957
Dans la forêt sombre et noire,
152
00:17:02,311 --> 00:17:04,613
Chez les sept preux,
153
00:17:04,797 --> 00:17:07,926
Est la plus belle des deux.
154
00:18:32,154 --> 00:18:34,317
Quel est cette extravagance ?
155
00:18:34,853 --> 00:18:37,395
Il a mal dormi, en apparence.
156
00:18:38,377 --> 00:18:41,346
Par Dieu, sois bénie,
157
00:18:42,098 --> 00:18:45,165
En remerciement, prends ceci.
158
00:18:50,151 --> 00:18:53,596
Mange cette pomme, ma beauté.
159
00:18:54,084 --> 00:18:56,861
Et merci pour le déjeuner.
160
00:21:46,915 --> 00:21:49,800
De nous tous vous étiez aimée,
161
00:21:50,475 --> 00:21:52,811
Et pour vous bien garder,
162
00:21:53,111 --> 00:21:55,418
Comme personne, vous aurez,
163
00:21:55,718 --> 00:21:58,151
Un cercueil de cristal, pour reposer.
164
00:22:04,151 --> 00:22:06,377
Y a-t-il de par le monde,
165
00:22:06,507 --> 00:22:08,970
Plus blanche que moi, plus blonde ?
166
00:22:14,270 --> 00:22:17,698
Toi, Reine, il n'y a aucun doute,
167
00:22:17,832 --> 00:22:20,530
Toi, bien sûr, de par le monde,
168
00:22:20,555 --> 00:22:23,652
Est de beaucoup, la plus blonde.
169
00:22:31,985 --> 00:22:33,939
Pour sa fiancée,
170
00:22:34,239 --> 00:22:35,961
Le prince Élisée,
171
00:22:36,094 --> 00:22:38,898
À cheval parcourt le monde.
172
00:22:42,594 --> 00:22:45,271
Salut à toi qui nous éclaire, Soleil,
173
00:22:45,498 --> 00:22:48,209
Qui toute l'année parcourt le ciel,
174
00:22:48,730 --> 00:22:51,818
En hiver, comme au printemps,
175
00:22:51,843 --> 00:22:54,967
Toi qui nous vois tout le temps,
176
00:22:55,038 --> 00:22:57,610
Je voudrais que tu répondes,
177
00:22:57,910 --> 00:22:59,807
Où est dans ce vaste monde,
178
00:22:59,832 --> 00:23:02,311
Toi qui le parcours sans arrêt,
179
00:23:02,462 --> 00:23:04,259
Ma belle fiancée ?
180
00:23:08,018 --> 00:23:09,983
Mon cher ami,
181
00:23:10,181 --> 00:23:12,912
Je n'ai pas vu ta mie.
182
00:23:13,037 --> 00:23:15,614
Pour savoir si elle est vivante ou pas,
183
00:23:15,898 --> 00:23:19,300
Va demander à la Lune, de ce pas,
184
00:23:19,325 --> 00:23:21,364
Elle l'a peut-être rencontrée,
185
00:23:21,433 --> 00:23:24,966
Ou une trace d'elle, remarquée.
186
00:23:40,052 --> 00:23:42,963
Lune, Lune, mon amie,
187
00:23:42,988 --> 00:23:44,802
Corne d'or brunie,
188
00:23:45,010 --> 00:23:47,598
Toi qui sors dans la nuit sombre
189
00:23:47,679 --> 00:23:50,196
Qui de ta face pale, troue la pénombre
190
00:23:50,275 --> 00:23:52,193
De ton œil vif tu observes la Terre,
191
00:23:52,218 --> 00:23:54,751
Pendant que les étoiles te vénèrent.
192
00:23:55,053 --> 00:23:57,458
Je voudrais que tu me répondes
193
00:23:57,582 --> 00:23:59,491
As-tu vu dans ce vaste monde
194
00:23:59,547 --> 00:24:01,553
Toi qui le parcours sans arrêt,
195
00:24:01,822 --> 00:24:03,683
Ma belle fiancée ?
196
00:24:05,492 --> 00:24:07,405
Mon petit frère,
197
00:24:07,458 --> 00:24:10,139
Je n'ai pas vu celle que tu espères.
198
00:24:11,045 --> 00:24:13,334
Hélas, je ne sors toujours,
199
00:24:13,359 --> 00:24:15,804
Que lorsque arrive mon tour.
200
00:24:16,614 --> 00:24:20,762
Et je ne pouvais voir la princesse.
201
00:24:21,497 --> 00:24:23,427
La chance me délaisse.
202
00:24:23,452 --> 00:24:26,811
Attends, peut-être, à son sujet,
203
00:24:27,001 --> 00:24:30,986
Le vent sait, il va t'aider.
204
00:24:31,318 --> 00:24:33,866
Maintenant va le voir,
205
00:24:34,166 --> 00:24:37,447
Ne sois pas triste, au revoir.
206
00:24:41,125 --> 00:24:44,450
Vent, ô vent puissant qui chasse,
207
00:24:44,475 --> 00:24:46,174
Les nuées dans les espaces,
208
00:24:46,199 --> 00:24:48,355
Qui agite la mer bleue,
209
00:24:48,484 --> 00:24:50,767
Et t'infiltre en tous lieux,
210
00:24:51,067 --> 00:24:53,703
Je voudrais que tu me répondes,
211
00:24:53,745 --> 00:24:55,337
As-tu vu dans ce vaste monde,
212
00:24:55,362 --> 00:24:57,923
Toi qui le parcours sans arrêt,
213
00:24:58,223 --> 00:25:00,211
Ma belle fiancée ?
214
00:25:02,859 --> 00:25:05,038
Attends !
215
00:25:05,955 --> 00:25:09,852
De la montagne sur son versant,
216
00:25:10,278 --> 00:25:13,569
Là, près d'une eau qui clapote,
217
00:25:14,112 --> 00:25:17,460
On voit l'entrée d'une grotte.
218
00:25:18,270 --> 00:25:21,473
Dans le silence abyssal,
219
00:25:22,351 --> 00:25:25,935
Un cercueil de cristal,
220
00:25:25,979 --> 00:25:29,120
Par des chaînes bien liées,
221
00:25:29,888 --> 00:25:32,214
Oscille entre six piliers.
222
00:25:32,239 --> 00:25:35,043
La princesse en ce cristal,
223
00:25:35,900 --> 00:25:39,474
Dort, en un sommeil fatal.
224
00:28:00,390 --> 00:28:03,929
Y a-t-il de par le monde,
225
00:28:04,218 --> 00:28:07,616
Plus blanche que moi, plus blonde ?
226
00:28:09,344 --> 00:28:12,765
Tu es belle, il n'y a pas de doute.
227
00:28:12,899 --> 00:28:16,158
Mais la princesse, de par le monde,
228
00:28:16,183 --> 00:28:19,010
Est de beaucoup, la plus blonde.
229
00:28:43,187 --> 00:28:45,840
Un accès d'humeur la prit,
230
00:28:46,140 --> 00:28:48,713
La reine rendit l'esprit.
231
00:28:49,221 --> 00:28:51,830
Puis après les funérailles,
232
00:28:52,487 --> 00:28:55,480
On fêta les épousailles.
233
00:28:55,552 --> 00:28:58,026
La princesse et son promis,
234
00:28:58,214 --> 00:29:01,065
Furent enfin réunis.
235
00:29:31,904 --> 00:29:35,035
Onc, il n'y eut dans l'Histoire,
236
00:29:35,060 --> 00:29:38,130
Festin de telle mémoire !
237
00:29:54,218 --> 00:29:57,218
® Le 10/12/2018